Перевод: с русского на английский

с английского на русский

appraisal right

  • 1 оцениваемые права

    Real estate: appraisal right

    Универсальный русско-английский словарь > оцениваемые права

  • 2 право акционера на справедливое возмещение за свои акции

    Универсальный русско-английский словарь > право акционера на справедливое возмещение за свои акции

  • 3 Н-266

    (И) HE НЮХАЛ чего coll VP subj: human past only) one is entirely unfamiliar with sth., has no knowledge of sth., has never experienced sth. etc (sometimes used as a condescending or scornful appraisal of a person with little or no experience in some area)
    X Y-a и не нюхал - X knows nothing about Y
    X is ignorant of Y (in limited contexts) X hasn't tasted Y.
    Сегодняшние националисты... и не нюхали Хомякова и славянофилов, которые отлично знали, что движущая сила -общество, а не государство, которому следует только осторожно поддерживать порядок и не душить общество (Мандельштам 2)....Our latter-day nationalists...are ignorant of Khomiakov and the other Slavophiles who all knew very well that society is the prime motive force, and that in keeping order the state should be careful not to stifle it (2a).
    ...(Соня) носилась разгорячённая, суматошная, предовольная и готова была, кажется, приковать себя к этой квартире. А ведь тоже деревенская баба, с князьями да дворянами не возжалась ( nonstand = не водилась), красивой жизни не нюхала, но... распушилась, откуда что и взялось? (Распутин 4)....(Sonyа) raced around excited, animated, bustling, ever so happy and apparently ready to live forever in that apartment. And yet she was a country woman too, she didn't hang around with the princes and nobles, she hadn't tasted the good life, but...she took to it right away. Where did that come from? (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-266

  • 4 и не нюхал

    [VP; subj: human; past only]
    =====
    one is entirely unfamiliar with sth., has no knowledge of sth., has never experienced sth. etc (sometimes used as a condescending or scornful appraisal of a person with little or no experience in some area):
    - X Y-a и не нюхал X knows nothing about Y;
    - [in limited contexts] X hasn't tasted Y.
         ♦ Сегодняшние националисты... и не нюхали Хомякова и славянофилов, которые отлично знали, что движущая сила - общество, а не государство, которому следует только осторожно поддерживать порядок и не душить общество (Мандельштам 2)....Our latter-day nationalists...are ignorant of Khomiakov and the other Slavophiles who all knew very well that society is the prime motive force, and that in keeping order the state should be careful not to stifle it (2a).
         ♦...[Соня] носилась разгорячённая, суматошная, предовольная и готова была, кажется, приковать себя к этой квартире. А ведь тоже деревенская баба, с князьями да дворянами не возжалась [nonstand = не водилась], красивой жизни не нюхала, но... распушилась, откуда что и взялось? (Распутин 4)....[Sonya] raced around excited, animated, bustling, ever so happy and apparently ready to live forever in that apartment. And yet she was a country woman too, she didn't hang around with the princes and nobles, she hadn't tasted the good life, but...she took to it right away. Where did that come from? (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > и не нюхал

  • 5 не нюхал

    [VP; subj: human; past only]
    =====
    one is entirely unfamiliar with sth., has no knowledge of sth., has never experienced sth. etc (sometimes used as a condescending or scornful appraisal of a person with little or no experience in some area):
    - [in limited contexts] X hasn't tasted Y.
         ♦ Сегодняшние националисты... и не нюхали Хомякова и славянофилов, которые отлично знали, что движущая сила - общество, а не государство, которому следует только осторожно поддерживать порядок и не душить общество (Мандельштам 2)....Our latter-day nationalists...are ignorant of Khomiakov and the other Slavophiles who all knew very well that society is the prime motive force, and that in keeping order the state should be careful not to stifle it (2a).
         ♦...[Соня] носилась разгорячённая, суматошная, предовольная и готова была, кажется, приковать себя к этой квартире. А ведь тоже деревенская баба, с князьями да дворянами не возжалась [nonstand = не водилась], красивой жизни не нюхала, но... распушилась, откуда что и взялось? (Распутин 4)....[Sonya] raced around excited, animated, bustling, ever so happy and apparently ready to live forever in that apartment. And yet she was a country woman too, she didn't hang around with the princes and nobles, she hadn't tasted the good life, but...she took to it right away. Where did that come from? (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не нюхал

См. также в других словарях:

  • Appraisal Right — The right of shareholders to demand the fair payment of securities undergoing a merger by a third party valuator. It s a protection policy for shareholders, preventing corporations involved in the merger from paying less than the company is worth …   Investment dictionary

  • appraisal — A valuation or an estimation of value of property by disinterested persons of suitable qualifications. The process of ascertaining a value of an asset or liability that involves expert opinion rather than explicit market transactions. See also… …   Black's law dictionary

  • appraisal — A valuation or an estimation of value of property by disinterested persons of suitable qualifications. The process of ascertaining a value of an asset or liability that involves expert opinion rather than explicit market transactions. See also… …   Black's law dictionary

  • appraisal rights — USA A statutory remedy available in many states to stockholders who object to certain extraordinary actions taken by the corporation (such as mergers). This remedy typically allows dissenting stockholders to require the corporation to repurchase… …   Law dictionary

  • Appraisal rights — A right of shareholders in a merger to demand the payment of a fair price for their shares, as determined independently. The New York Times Financial Glossary …   Financial and business terms

  • appraisal rights — A right of shareholders in a merger to demand the payment of a fair price for their shares, as determined independently. Bloomberg Financial Dictionary …   Financial and business terms

  • Real estate appraisal — Real estate appraisal, property valuation or land valuation is the practice of developing an opinion of the value of real property, usually its Market Value. The need for appraisals arises from the heterogeneous nature of property as an… …   Wikipedia

  • The Appraisal Foundation — (TAF) [http://www.appraisalfoundation.org/ home page of the The Appraisal Foundation, a private, not for profit corporation] ] located in Washington, D.C., was formed in 1987 by eight major appraisal organizations (see History below) to help… …   Wikipedia

  • Stock Appreciation Right — Stock appreciation rights (SARs) is a method for companies to give their management or employees a bonus if the company performs well financially. Such a method is called a plan . Stock appreciation rights (SARs) and phantom stock are very… …   Wikipedia

  • Право оценки — право акционера потребовать при слиянии компаний выплаты реальной цены за его акции, определенной незаинтересованной стороной. По английски: Appraisal right См. также: Права акционеров Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • emotion — emotionable, adj. emotionless, adj. /i moh sheuhn/, n. 1. an affective state of consciousness in which joy, sorrow, fear, hate, or the like, is experienced, as distinguished from cognitive and volitional states of consciousness. 2. any of the… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»